Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Guillaume Apollinaire l’Italo-Polonais, de Nicole Dubus Vaillant

Guillaume Apollinaire l’Italo-Polonais, de Nicole Dubus Vaillant.JPG Guillaume Apollinaire est « né hors normes », issu de « différentes cultures européennes », entre le Nord et le Sud. C’est le propos central de cet ouvrage au titre explicite. Il ne s’agit donc pas pour l’auteur de développer une lecture littéraire, de disséquer la poésie, mais de montrer comment ce qu’il nous reste de plus important du fils d’Angelica de Kostrowitzky et de Francesco Flugi d’Aspermont – son œuvre – est au moins en partie tributaire de ses racines slaves et méditerranéennes ; comment et pourquoi il a choisi la France et sa langue ; d’où vient son « goût du nomadisme », sa soif de voyages.

Ce récit de vie, remontant aux origines puis mettant en lumière les grands épisodes de l’enfance, de la jeunesse et de l’âge adulte, rappelant les compagnonnages artistiques (en particulier celui de Picasso) et les amours, de Marie Dubois à Madeleine Pagès, en passant bien sûr par Annie Playden, Marie Laurencin et Lou, évoque Kostro devenant passagèrement Guillaume Macabre avant d’être définitivement Guillaume Apollinaire. Il n’exclut pas (et, au contraire, s’évertue à les expliquer) les penchants pour l’ésotérisme, l’onirisme, le légendaire et l’imaginaire.
Quelques extraits de poèmes et, en annexe, quelques documents iconographiques viennent appuyer ce qui, visiblement, a séduit Nicole Dubus Vaillant chez
« le flâneur des deux rives » (en l’occurrence, les rivages de l’Europe) : la passion, la sensibilité, la sensualité, l’universalité des émotions.

Guillaume Apollinaire l’Italo-Polonais, de Nicole Dubus Vaillant, Editions Vaillant, 2008

 

 

Les commentaires sont fermés.